tirsdag 09.02.2010 www.start.no
kulturkulturlitteratur
"" ""
blink
film
musikk
litteratur
  forfattere
  anmeldelser
  første kapittel
  digitalt
  /ordskiftet
  diktkammeret
tegneserie
tv
kronikker
  LOGG INN! Brukernavn:

Passord:


» ny bruker
» glemt passord


Dagbladet.no
 nyheter
 på din side
 sport
 kultur
 fredag
 kunnskap
 magasinet
 været
 blink
 i lomma sms
 snakk
 trynefaktor
 nettmøter
 bildeserier
 nettskolen
 torget

 

du er her: Dagbladet.no > kultur > litteratur > diktkammeret > dikt
Diktkammeret
Helge TorvundSend inn ditt dikt. Poet, lyrikkanmelder og kunstkritiker Helge Torvund (bildet) kommenterer utvalgte dikt. Hver måned framhever juryen enkelte dikt samt ett månedens dikt. Samtlige finaledikt trykkes i Dagbladet.
Alle månedens poeter

En travel, lykkelig desemberpoet
Seks finalister i januar!

Litt om situasjonen i Dagbladet

Skoleelev? Delta i Skolekammeret!
Se også: Andre skrivesteder

Melding til alle poeter: Diktkammeret er et sted for dikt. Etter henvendelser fra oppgitte brukere, oppfordrer vi alle til å ta personlige oppgjør og utenomsnakk på privaten. Krenkende eller ufine innlegg vil bli slettet.

Les artikkelen   Send inn ditt dikt   Tilbake til debatten

 INNLEGG

et blylodd fra pedro
Skrevet av Pedro Carmona-Alvarez, lest 283 ganger
21. februar 2008 kl. 09.24

Hei alle sammen. Endelig tilbake fra mellomamerika og nokså jetlaget og døgnvill etter en lang og merkelig flytur. Som jeg allerede har nevnt så var jeg invitert til å delta på en poesifestival i byen Granada, som ligger ca. en halvtime fra hovedstaden Managua; en veldig fin by, ca. 100.000 innbyggere, i en nydelig kolonialstil som mer enn noe annet lignet Sør-Spania slik det må ha sett ut rett før dronning Isabel sparket ut maurerne. Veldig fint. Festivalen må vel være den aller største i hele det spanskspråklige Amerika, tror jeg, og jeg var der sammen med Marit Kaldhol som representant for Norge, i tilleg til over 100 poeter fra mer enn 50 land. Alt fra russere til kinesere. Helt vilt. Hver eneste dag i en hel uke ble det arrangert opplesninger på kveldstid, hovedsaklig i byens plaza, på torget, der det stort sett samlet seg tusenvis av mennesker for å høre poesi. Disse opplesningene varte opptil fire timer av gangen, og folk satt og hørte på; ingen bråk i gatene, ingen roping eller drita idioter som forstyrret. For oss som er vant til den skandinaviske måten å gjennomføre slike arrangementer på, var dette selvsagt litt av et sjokk; poesien her til lands synes å være adskillig mer marginal og forbeholdt et lang mindre tallrikt publikum, for å si det mildt. Og det ble også nokså tydelig etterhvert som vi begynte å høre HVA som ble lest opp, at det var en stor forskjell mellom mangen av poetene fra latin- og mellom-amerika, de europeiske, de asiatiske etc. Ikke så overraskende kanskje, men det var et par ting her jeg fant ganske interessante. Nicaragua er, i likhet med mange andre av landene i regionen, et ganske fattig land. Fra 1896 til 1979, altså i tre generasjoner, ble landet styrt med jernhånd av Somoza-dynastiet. Etter revolusjonen ble landet styrt av sandinistene, som Reagan-administrasjonen forsøkte å motkjempe med all kraft, blant annet ved å støtte Contras-styrkene, væpnede gerlijagrupper som kjempet mot sandinistene og som USA finansierte ved ulovlig å selge våpen til Iran. Ennå er Nicaragua et land med høy arbeidsledighet, stor analfabetisme og lite utviklet produksjon, grunnet mangelen på distribusjonskanaler og investorer som er interessert i å satse på området. Slikt sett var det som å reise tilbake i tid. Ingen mcdonalds. Ingen starbucks. Ingen store kjøpesentre. En skjør og dårlig økonomi. Masse barn som tigger. God frukt. Veldig hyggelige mennesker. Hva er så poesiens plass oppi det hele? Hva er det som gjør at en hel by møter opp kveld etter på kveld for å høre på dikt fra hele verden? Jeg tror det dreier seg om å bruke litteraturen som et verktøy i en sosioøkonomisk plan; ved å posisjonere seg som en stor festival (med støtte fra både næringslivet og nasjonale og internasjonale krefter) søker Granada-festivalen å trekke til seg turisme, og dermed et marked, penger etc. Byen er en perle, og med litt penger kunne man ha gjort underverker, utviklet det hele til å bli et ferieparadis, rett og slett. Denne sosiale planen viser seg også som en stor del av det poetiske uttrykket. De slo meg mens jeg var der borte at mye av den latin-amerikanske poesien skrives i en helt annen tradisjon enn den gjør her til lands. Amerika, fra Canada og ned til Ildlandet, har en poetisk tradisjon som i mye større grad baserer seg på kommunikasjon og formidling. Enkelt skisset opp; på midten og slutten av 1800-tallet driver den europeiske litteraturen å kjemper mot seg selv, gjennom f.eks Rimbauds symbolisme og Mallarmes hårreisende dikt, som ikke bare er hermetiske og vanskelige, men som i tillegg arbeider med den hvite siden, med ”flekkene” i språket, så å si, for aller første gang.

Julio Cotazar skriver:

Mallarmé konsentrerer sitt vesen om oppnåelsen av Poesien gjennom en antiseptisk lengsel etter å se – en eller annen gang – det rene diktets blomst stige opp. Hele hans verk er det samme forsøket gjentatt hundre ganger og hundre ganger ødelagt av skuffelsen. Ingenting tilfredstiller ham fordi ingenting synes å forstå Poesien. Hans verk er en forferdelig dom, ropt ut mot den romantiske håpefullheten og dessuten, mot all poetikk som forsøkes uttalt hastig. Han visste at poesien var et offer, at man ikke kommer frem til den ved å vandre lang veier. Tappet tom for blod i forsøket, og til slutt avhumanisert – i den totale hermetisme døden befrir ham fra – er hans verk et svik mot det vitale, et forsøk på å tre ut av seg selv nettopp i det som gjør ham til et komplekst individ, inngrodd i det jordlige. Han er den engleaktige Ikaros; hans fall fører ham ikke ned til havet, men til den fullkomne oppløsningen; hans dikt retter blikket mot det absolutte og snur besluttsomt ryggen til denne væren som er her nede, som skulle komme til å bli hans bitre beger. Natten faller på og skogguden sovner uten engang å ha jaktet på nymfene.
Rimbaud legger ut på den samme strekningen. Hans fremtoning, i Charleville, viser hans fokus på en poetikk som krever å ha tydelige røtter; det er på denne tiden at han skriver det berømte Lettre du Voyant, der han forsøker å definere de elementene som skal tas i bruk i en gyldig skapelsesakt. Det var der han uttalte: ”Car Je est un autre”, en frase som, underlagt alle mulige mistolkninger, vil komme til å finne en forklaring i surrealismen, hvis eneste berøringspunkt med poeten er troen på at det finnes underbevisste ordner, avgrunnsdype kategorier av væren, og at disse igjen, styrer og betinger Poesien; en tro hvis annerkjennelse er nok til å ugyldiggjøre alle poetikker som baserer seg på retoriske forskrifter, gjennomtenkte analogier og faglige fremgangsmåter. Surrealistene – som var pragmatikere – forvandlet hypotesen om til metode; en og annen av de tilsluttede poetene skrev vakre vers som fødtes i en eller annen semi-søvn eller i en automatisert skrivegjerning.


Europa kjemper mot seg selv og sine egne litterære tradisjoner, gjennom en negativitet som siden, i løpet av det 20. århundret, vil vise seg gjeldende i nær sagt alle kunstretninger; romanen blir førsøkt ”ødelagt” av indre monologer, brutt episk og narrativ struktur, fremmedgjorte anti-helter. Poesien blir hakket opp av dadaistene, surrealistene, futuristene. Fotografiet stiller malerkunsten mot veggen og tvinger den til å begi seg ut på ekspresjonistiske og senere kubistikse landeveier. Grovt skissert, altså, husk det. Amerika, derimot, holder ennå på å oppdage seg selv, 300 hundre år etter den kulturelle voldtekten som er den spanske og portugisiske erobringen. I Amerika skriver man verk som arbeider med forskjellige tematikker, genre og teknikker, alt sammen under ETT overordnedt prinsipp, nemlig Amerika selv. vi snakker om verk der diktenes kolossale rekkevidde er gjennomkomponerte sammensetninger av kontinentets analogiske symbolikk. Det dreier seg om dikterverk hvis dimensjoner fullstendig identifiserer seg - både moralsk og geografisk – med det amerikanske kontinentet: Andres Bellos Silvas americanas (fragment av hans ufullendte dikt América, 1823), Rubén Daríos amerikanistiske dikt som finnes i Cantos de vida y esperanza fra 1902 og José Santos Chocano, Alma América (1906). For ikke å glemme Walt Whitmans Leaves of Grass( og senere Ezra Pounds Cantos). Og ikke minst: Pablo Nerudas monumentale Canto General, som er en slags kulminasjon av denne betydelige amerikanske tradisjonen. I denne boken finner vi uttømmende deskripsjoner av havet, fjellene, vulkanene og elvene, steiner fugler og blomster. Og på den andre siden; historien, politikken, samfunnet og mennesket. Boken er en lokal krønike og samtidig en kontinental og episk beretning, som strekker seg over 400 år, fra 1400 til 1949. For Neruda betyr dette sykliske prosjektet å frigjøre seg fra det modernistiske forfatteridealet, og heller vende seg mot den anonyme episke fortelleren som overværer folkefester, markeder og hverdagslivet. Det sykliske formvalget avspeiles også i det encyklopediske. Denne metoden leder tankene til filosofen og retorikeren Giambattista Vico, når han refererer til de greske episke diktene - Odyseen og Illiaden - som det antikke Hellas’ oppslagsverk; verk som har klart å bevare hele den fabelaktige greske historien fra gudenes opprinnelse og frem til Ulysses hjemkomst til Itaka . ” Det greske folket var selv Homer ”. Vico ser det homeriske diktet som en rekopilasjon av dialekter, skikker og lover i det antikke Hellas, det vil si alt det som danner grunnlaget for Hellas historie. De greske rapsodene komponerte ”sykliske” og ”digresive” dikt og fremstod som virkelige markedsdiktere, diktere som kaltes kykloi eller enkyklioi, og deres arbeid kyklos epikos, kyklia epe, poeima enkyklon. Men: på tross av de formelle likhetene er det viktig å påpeke at det er ikke den encyklopediske likheten I SEG SELV som gjør at jeg her trekker disse paralellene, men muligens encyklopediens implisitte absolutt: leserens (ut)dannelse; dvs, det pedagogsike, det didaktiske. Verkets komplekse komposisjon krever at poeten til en viss grad forlater en streng lyrisk form, for slik å kunne utvide diktet ved hjelp av episke, narrative og dramatiske virkemidler, grep han utforsker for å kunne nå den klarheten den prosaiske stilen kan oppnå i det den får brette seg ut i fortellingen, krønikeren; slik binder Neruda sammen en fjern fortid med selv de mest anekdotiske aspektene ved samtiden.

Pablo Neruda er i manges øyne den viktigste latinamerikanske poeten, og som alle store poeter har også neruda hengt som en skygge over kontinentet og ikke minst har han – selv etter sin død – fortsatt å produsere etterligninger, epigoner. Og det slår meg, der jeg sitter og hører på poesi i Granada; jeg kjenner igjen Nerudas ord, Nerudas rytme og stemme når poetene leser, jeg kjenner igjen hans motivkrets og ikke minst hans vilje til å kommunisere, til å snakke til folk, til fattige folk, om deres liv og deres sorg og deres smerte. Poesien som leses opp er pompøs, romantisk og metaforisk i en form jeg oppfatter som gammeldags, høymodernistisk. Billedligheten er på mange måter standarisert og horisontal; jeg hører dikt etter dikt som består av pene fraser: ”de døde puster i stillhetens ørken”, ” Vinden blåser gjennom kroppens elver der det røde blodets vin slukker min ensomme tørst” etc. Veldig ofte består diktene av et motiv som skrives ut i det uendelige; oder til vinen, oder til elskerne, beskrivelser av landskap og natur etc. det finnes nesten ingen ironi. Ingen parodier. Alt er fryktelig alvorlig. Poesien er sånn som kunsten var før i tiden; opphøyd og selvhøytidelig, men likevel folkelig. Den snakker om kjærligheten og om kvinnen og om barna, men gjennom et poetiseringsfilter; for å si det enkelt: vinden blåser alltid, blodet er alltid rødt, ensomheten er alltid dyp og natten er alltid mørk, kvinnen er alltid vakker etc. Etter fem dager med sånt begynner man å lure på hva som skjer, men så ser man på folkemengden som har sittet der i fire snart fem timer, og man ser at byen lever og at mennesker nyter av denne uken i Granada, når vi kommer med våre dollars og våre dyre vaner og vi legger igjen mer penger enn noe annet som skjer der i løpet av året, og så tenker jeg at det kanskje ikke er så farlig om poesien ofte (for det er ikke alle som er sånn, altså, bare så det er sagt, det finnes gode folk også) er litt oppblåst og gammelmodig og direkte og agitativ. Poesi er Håp, var festivalens slagord, og så kan man jo spørre seg selv om den navlebeskuende poesien som skrives her til lands, eller om den ny-eksperimentelle avantgardistiske surre-poesien som nesten ingen leser eller kjøper eller bryr seg om er så viktig. Jeg vet ikke. Jeg vet bare at en aristokratisk og kosmopolitisk tradisjon har – både kulturelt og historisk - blendet store deler av det latin-amerikanske folket og at dette er en problemstilling som på langt nær er redusert til litterære spørsmål (folk er opplært til å neie respektfullt og gjenkjennende i møtet med fremmede kulturer og disses fortid, mens det på samme tid er nærmest blind og uvitende om deres egen historie og storhet). Man kommer alltid tilbake til det samme spørsmålet: hva skal poesien være, og for hvem? Og ikke minst: kan poesien - eller kunst forøvrig - forrandre verden? Tro meg, om ikke annet så er det rørende å se at noen prøver å forandre seg selv og sine omgivelser ved hjelp av det skrevne ord. Dette ble kanskje langt, men som sagt, jeg er jetlaget, kaffehøy og døgnvill. Hei på en snei.

Svar på dette innlegget Tilbake til debatten

 FLERE INNLEGG
Tittel Tegn Skrevet av Dato Lest
 Spor
247 Spurven21.02.08 10:3767
 et blylodd fra pedro
12395 Pedro Carmona-Alvarez21.02.08 09:24283
 Sånne blylodd
80 ismael22.02.08 14:5975
 om poesien nytteverdi etc
2661 lorens22.02.08 13:3898
 Flott innlegg, lorens
127 merlec22.02.08 13:4786
 Nødvendig jetlag
379 Jolanda Appel22.02.08 09:07125
 Det er av og til uhyre lite
149 Ask22.02.08 08:3497
 døgnville Pedro
339 Ni-elsen22.02.08 07:44114
 Pedro
Abak Shol21.02.08 17:59106
 Jøss
96 hannah21.02.08 17:2689
 Hei på snei og velkommene tilbake
488 ludde21.02.08 14:13107
 på en snei
252 Gussi21.02.08 12:48105
 Poesi og kunst
504 Optimist21.02.08 12:41127
 Dette må bokmerkes
25 her og nå21.02.08 12:3599
 Et blylodd fra Pedro.Alvarez
394 Aage Starup Isaksen21.02.08 12:31109
 fint
februar21.02.08 11:5285
 TAKK for kultur på alle måter
282 Inkan©21.02.08 11:13100
 kom in! :)
31 Inkan©21.02.08 11:5391
 høydare
80 marinade21.02.08 10:5769
 Dette var interessant !
704 merlec21.02.08 10:3583
 poesi og kommunikasjon
178 Herrefrakk21.02.08 10:23103
 Utilgjengelig
126 brownbear21.02.08 17:44105
 Mer om utilgjengelighet
1226 Herrefrakk21.02.08 23:46104
 Jeg vet ikke....
240 Herrefrakk21.02.08 18:2899
 Poesi
946 Optimist21.02.08 20:47123
 Tilgjengelighet
794 brownbear21.02.08 21:46100
 Overhode ikke uenig
601 Herrefrakk21.02.08 21:29106
 lyrikkens former fremmed for dem-Herrefrakk
350 odinsætt21.02.08 22:4095
 Har en følelse
645 brownbear21.02.08 23:13101
 her , brownbear, er vi i prinsippet enig
864 odinsætt22.02.08 00:4199
 Ja, odinsætt
2887 brownbear22.02.08 16:5590
 folk flest kan fatte
170 Leser dikt21.02.08 23:21117
 Sikkert riktig,
716 brownbear21.02.08 23:35108
 Ja,
795 Leser dikt21.02.08 23:49110
 Mer tilgjengelighet
881 brownbear21.02.08 22:2079
 Meget interessant
520 Optimist21.02.08 22:3893
 Du er absolutt
783 Optimist21.02.08 22:0996
 Jeg stiller spörsmål
863 TrondL21.02.08 22:2784
 Kvaliteten
311 TrondL21.02.08 23:24102
 Jeg kan ikke
419 Optimist21.02.08 23:03117
 livsnødvendig?
carol1121.02.08 23:0770
 Litt
163 Optimist21.02.08 23:1277
 Bra sagt!
40 kjetil T21.02.08 20:5371
 Skriver under
525 brownbear21.02.08 19:00115
 Eg les
233 oddbjørn aardalen21.02.08 10:20104
 sørlandsk bryggelykke
145 diftong21.02.08 06:2793

 TIPS EN VENN OM DETTE INNLEGGET
Mottakers e-mail: Din e-mail:  
Misbruk: Dersom du synes dette innlegget bryter med våre spilleregler, kan du klage på det. NB! Dagbladet.no leser gjennom innlegget før det eventuelt blir fjernet.